部门首页

部门公告

当前位置: 部门首页 -> 部门公告 -> 正文

关于2026年元旦及寒假放假安排的通知 Notice on 2026 New Year's Day and Winter Vacation Arrangements for International Students

发布日期:2025-12-26

关于2026年元旦及寒假放假安排的通知

Notice on 2026 New Year's Day and Winter Vacation Arrangements for International Students

致全体国际学生:

To All International Students:

根据学校校历安排,现将2026年元旦及寒假放假有关事项通知如下:

According to the university calendar, the relevant arrangements for the 2026 New Year's Day and winter vacation are hereby notified as follows:

一、元旦放假时间

I. New Year's Day Holiday Schedule

2026年1月1日(星期四)至1月4日(星期日)放假,共4天。无需调休补课。

The holiday will be from January 1 (Thursday) to January 4 (Sunday), 2026, for a total of 4 days. No make-up classes are required.

二、寒假时间安排

II. Winter Vacation Schedule

学生放假时间:2026年1月19日(星期一)至2月26日(星期四)

Student Holiday Period: From January 19 (Monday) to February 26 (Thursday), 2026

报到注册时间:2026年2月27日(星期五)

Registration Date: February 27 (Friday), 2026

正式上课时间:2026年3月2日(星期一)

Class Commencement Date: March 2 (Monday), 2026

三、注意事项

III. Important Notes

1.安全防范(请务必仔细阅读):

1. Safety Precautions (Please Read Carefully):

防火防电:离开宿舍前,请务必关闭所有电源开关,拔掉电器插头,不私拉乱接电线。切勿在宿舍使用明火或违规大功率电器。留校同学需严格遵守宿舍用电管理规定。

Fire and Electrical Safety: Before leaving the dormitory, please ensure all power switches are turned off and electrical plugs are unplugged. Do not privately connect wires or tamper with electrical installations. Strictly refrain from using open flames or prohibited high-power electrical appliances in the dormitory. Students staying on campus must strictly comply with dormitory electricity management regulations.

防盗:离校时锁好门窗,妥善保管现金、笔记本电脑等贵重物品。外出时提高警惕,保管好随身财物,切勿将贵重物品随意放置。

Theft Prevention: When leaving campus, lock all doors and windows properly and securely store valuables such as cash and laptops. When going out, remain vigilant, keep personal belongings safe, and never leave valuables unattended.

防电信诈骗:高度警惕各类诈骗信息(电话、短信、网络),绝不向陌生人透露个人银行账号、密码或进行转账。学校不会通过任何电话或网络形式索要财务信息,请通过官方渠道核实任何可疑信息。如遇到诈骗,请立即向学校和警方报告。

Anti-Telecom Fraud: Be highly vigilant against all forms of fraudulent information (calls, text messages, internet). Never disclose personal bank account details, passwords, or transfer money to strangers. The university will never request financial information via phone or online. Please verify any suspicious information through official channels. If you encounter fraud, report it to the university and police immediately.

2.签证与居留许可:请假期留华或返校的外籍学生提前检查护照、签证或居留许可有效期,确保相关证件在假期期间有效。

2. Visa and Residence Permit: International students remaining in or returning to China during the holiday should check the validity of their passports, visas, or residence permits in advance to ensure these documents remain valid throughout the vacation period.

3.宿舍安排:寒假期间留校学生需提前向宿舍管理部门登记。离校学生请关闭水电设施,做好宿舍安全检查。

3. Dormitory Arrangements: Students staying on campus during winter vacation must register with the dormitory management department in advance. Students leaving campus should turn off water and electricity facilities and conduct a thorough safety check of their dormitory.

4.旅行安全:计划出行者请提前告知辅导员或班主任行程安排,注意交通、财产及人身安全,遵守中国法律法规。

4. Travel Safety: Students planning to travel should inform their counselor or class advisor of their itinerary in advance. Pay attention to traffic, property, and personal safety, and comply with Chinese laws and regulations.

5.健康防护:冬季流感等呼吸道疾病高发,请注意个人防护,保持健康饮食作息。如有身体不适,及时就医。

5. Health Protection: Winter is a high-incidence season for influenza and other respiratory diseases. Please pay attention to personal protection and maintain healthy eating and sleeping habits. Seek medical attention promptly if feeling unwell.

6.紧急联络:如遇紧急情况,可联系学校24小时值班电话010-62289110。

6. Emergency Contact: In case of emergency, please contact the university's 24-hour duty hotline010-62289110.

预祝大家假期愉快,新年进步!

We wish you a pleasant vacation and a progressive New Year!

留学生工作办公室

International Students Affair Office

2025年12月26日

December 26, 2025