2025年元旦假期安全提示
2025年1月1日,元旦节放假一天,请同学们在欢度新年的同时,一定要提高安全意识,注意用电安全、防火安全、交通安全和人身财产安全,一定要严格遵守当地法律法规,严禁违法违规驾驶机动车辆(包括摩托车)。
再次强调,中国境内严禁吸毒、赌博、嫖娼等违法行为,一经发现将面临刑事处罚并被开除学籍;北京市内全时段严禁燃放烟花爆竹,宿舍楼内严禁使用“热得快”、“小太阳”、“电热毯”等大功率加热用电器,严禁酗酒打闹。需要参加或进行宗教活动的同学需前往依法登记的寺院、宫观、清真寺、教堂参加宗教活动,不得在校内举行和参加宗教活动。近期时值期末复习及考试阶段,宿舍楼内严禁大声喧哗、外放音乐。请同学们认真复习,考出好成绩。
最后,祝大家新年快乐!
中央财经大学
留学生工作办公室
2024年12月24日
Safety Tips for the New Year's Day Holiday in 2025
On January 1, 2025, there will be a one-day holiday for New Year's Day. While celebrating the new year, students are kindly reminded to enhance their safety awareness and pay attention to electrical safety, fire safety, traffic safety, and personal and property safety. It is imperative to strictly abide by local laws and regulations, and driving motor vehicles (including motorcycles) in violation of laws and regulations is strictly prohibited.
We emphasize once again that drug abuse, gambling, prostitution, and other illegal activities are strictly prohibited within China. Once discovered, individuals will face criminal penalties and expulsion fromuniversity. In Beijing, fireworks and firecrackers are strictly prohibited at all times. The use of high-power heating appliances such as "electric water heaters," "small heaters," and "electric blankets" is prohibited in dormitory buildings. Excessive drinking and roughhousing are also strictly forbidden. Students who need to participate in religious activities must do so in legally registered temples, monasteries, mosques, and churches. Religious activities are not allowed to be held or participated in within theuniversitycampus. As it is currently the period of final reviews and examinations, loud noises and playing music aloud in dormitory buildings are strictly prohibited. Students are encouraged to study hard and achieve good results.
Lastly, we wish everyone a Happy New Year!
Central University of Finance and Economics
Office of International Student Affairs
December 24, 2024